アラビア語の地図の描き方

誰かがつくったんじゃない、国境のないアラビア語の地図、もってる?

アラビア語の男性の名前で好きなのが一つあります。でも、、、


 
 外国語を学びはじめると、その国の言葉できになることってなにかありませんか?

 私はいつも人の名前がとても気になります。

 よく、国語の時間などでも教科書の中に印象的な感じなどがあると、その漢字を

 つかって名前を創造しては楽しんでいました。


 アラビア語の文字は、「謎」なわりには一度使ってみると、そのラインが
 
 ものすごくシンプルなことに驚きます。


 漢字とは本当に真逆といってもいいぐらいのシンプルさです。

 

 そんなアラビア語の中にも、とても気になる名前がありました。


 「ハムザ」という名前です。


 カタカナでかくと、その魅力がまったく伝わらないのが残念です。

 アラブ人の名前でよくあるのは、「ムハンマド」「アリー」

 「アブドッラー」などです。


 子供が生まれたときに、日本語でもいいやすくてそれでいて

 アラビア語でも通用するような名前を考えているとき、

 ハムザはどうかなと一時考えました。

 

 でも、 「は」の音と 「ザ」という濁点が名前にあるというのは

 名前的にイメージがあまりすっきりしませんので、候補にはあがりましたが
 
 結局採用にはいたりませんでした。


 
 しかも、ハムザにはもう一つややこしい話がありました。

 それは、、、、


  ↓

アラビア語の本が本当にたくさん売れたので、感謝無料キャンペーンします。12月23日夕方から12月24日夕方

アラビア語の書籍を過去に、、

 

 

実はアラビア語の書籍を15年ほど前に書いたことがあります。


最初は好調に売れて、印税で?毎年アラブ諸国を訪ねてまわったり

してました。

 

でも、あれですね、国際情勢がかなり緊迫してきて、

近年はアラビア語というかその周辺があまり

楽しくなくなってしまいました。

 

紛争が起こるたびに、アラビア文化圏としてのおおきな

キヅナが分断されていくような姿をみるのはつらいです。

 

本当に稀有だと思うんです、西の端はマグレブから

東はオーマーンまでアラビア語の地域があって

 

 

アラビアは稀有な言葉だからもっと知って欲しい

 

 

一つの言葉が通じる。

 

ほかの文化圏をみても、そんなところどこにも存在しません。

 


日本だってかろうじて漢字使ってるから、中国との

歴史的つながりがあるとか。

 


最初の本をかいてから15年。

アラビア語を学ぶ環境は進化しているのかも

しれません。

 

でもまわりにアラビア語を学んでいる人。

相変わらずいません。

 


で、もしアラビア語を始めたばかりの


人がいたら、ここのところ知っておくと

凄くアラビア語の理解が深まる。

 

ということを盛り込んだ。

それほどシリアスにならず、

大切なところが受け取ってもらえるような

分量で、電子書籍かきました。

 

 

アラビア語書籍第二弾、22年前あったら絶対買ってた(手前みそ)

 

そう、アラビア語書籍第二弾です。

人生においてアラビア語の本出すなんて、

本当に思ってもみませんでした。

 

 


とてもページ数は少ないのですが、

中身は結構濃いと思います。

 

なぜなら、

アラビア語を始めたい人用に

分かりやすい、


アラビア語の音と形の

メール講座を付録につけたから。

 

あんまり興味のない人が

手にとっても、

役に立たないだろうから

有料にしてあります。

 

 

感謝セールします。

 

(12月23日から12月24日に無料になります。)

キャンペーンを実施するので

そのときに手にとっていただければ

無料でKINDLEで読めます。


 ↓



 


アラビア語の世界観が伝わるようなブログも

書き出しましたので、

よかったら見てください。


 ↓

アラビア語の日常から~色を表現してみよう「白と黒」

 

アマゾンで電子書籍を出版しました~「アラビア語」部門一位継続中。2018年はアラビア語が来る??

アマゾンで、「アラビア語」を始めたい人にむけて

 

書籍を出版いたしました。

 

 

 

 

f:id:rosiakana:20171210232936j:plain

 

書籍がでるまでには、たくさんの

 

紆余曲折などがあって、、、それは

 

またこんど。

 

 

 

有料で販売していたのですが、

 

サイバーマンデーにちなんで、

 

値下げをして無料キャンペーンを

 

しています。

 

 

明日までです。

 

 

30ページととても短いので

 

さっくりと読んでいただける

 

作りになっています。

 

 

 

 

でも、きっと読んでみると初めて聞いたこと

 

ばかりなことも書いてあると思います。

 

 

 

アラビア語の無料の本があります、

いかがですか?といってみたところ

 

以外にも、「え~アラビア語?」

「まえから興味あったんです」

という声が続々と。

 

でもなんか、まなぶというところまでは

きっかけがなかったとか。

 

そうか、アラビア語ってなんかとっかかりが

なさそうな言語なのかもしれない、、、

 

と発見をしました。

 

もしかしたら、この一冊が

2018年のアラビア語ブームの火付けやくに、、、

とか妄想をしてみたり。

 

それに、無料キャンペーンをしていますが、

アラビア語を初めて見たい人には

 

とてもうれしい2大プレゼントがついて

 

います。

 

 

 

 

費用対効果は、アラビア語の辞書一冊分に

匹敵する値段分あります。

 

 

ぜひこの機会にアラビア語をどうぞ

 

 ↓

 

 

アラビア語の国を旅するのならしっておきたい言葉はありがとう

 

f:id:rosiakana:20170901233746j:plain

その国の言葉


どの国を旅するときもそうですが、その国の言葉を知っていると思わぬ良いことがあります。


どんないい事かというと、英語というのは観光の言葉なので、英語でいうよりも。


ありがとうという一言をアラビア語でいうと、笑顔で 「どういたしまして」と


かえってくることが多い事。


そういった単純なことなんだけど、やっぱりその場の空気間が少し和むということです。

 

f:id:rosiakana:20170116154737j:plain


看板につきささって流血

 


エジプトでの体験なのですが、歩道を歩いていたときに看板に頭を突き刺してしまったことがあります。

 

人の頭に突き刺さるような高さに看板があるなんて、、、と思われるかもしれません。


でもその前に、頭に突き刺さるような高さに看板があることに気が付かなかったのです。

 


衝撃が頭に走ったなとおもって、ちょっと痛いとおもったところを手で押さえてみたら、血がべったりと

手につきました。

 

そのうち顔にもなんだかべっとりしたものが流れてきて、地面にもボタボタと血が垂れて。


どうしよう、、、、と思っていたら、「タアーラヘナ」「タアーラ」 こちらにきなさい、こちらにと


なんだか人がたくさん集まってきて、気が付いたらすぐ近くにあった薬局のいすに座らされていました。

 


だんだん気分も悪くなってきてしばらく、椅子に座らせてもらっているあいだに消毒と

ガーゼの分厚いのを頭にのせられて、手で押さえていました。

 


ちょうどよい御礼の言葉


薬局にいる人にお礼をいいました。 「 شكراً جزاك الله خير 」 シュクラン ジャザーカッラーフヘール

 

 

でもこのときは本当に運がよかったなと思いました。


たまたま親切な人が勤めている薬局のそばを通りかかっただけかもしれません。

場合によっては、そのときにつかった御薬代とかも払う必要があるでしょう。

 

 

でも そんな場合でも、あまり言葉が話せなくても、その場で感謝できる

ちょうどいいことばを知っていると、その人に感謝の気持ちが届くと思った

できことでした。

 

アラビア語のありがとうに使われる文字を学んでみよう。

 ↓↓

 

 

 

 

そのほか、ブログには書けないような?

ことなども書いてあるメルマガもあります。

アラビア語に興味が全くない人は

ダメですけど。

 ↓

 

furansugoinfo.com

f:id:rosiakana:20170901233746j:plain

 

 

英語の次に学んだ言葉はアラビア語だった

 英語の次の世界へ

f:id:rosiakana:20170116154725j:plain

 

英語を学んだ次にまた外国語を学ぶという人は多いのではないでしょうか?

英語はヨーロッパ言語なので、効率という点ではフランス語とかドイツ語、スペイン語と姉妹言語を学ぶのがよいかもしれません。

 

でも効率とか何よりも言語を学ぶ理由は様々です。

語学を学ぶというのは物事をとらえる幅が確実に広がる術のようなものだと思います。

学んでいる言語のそのまわりの情報がかってに頭に飛び込んでくるようになるのです。

もし仕事の関係ですこしでも「とある外国」がかかわってくるなら迷うことなく言葉を学ぶことです。

仕事での展開が思わぬほどスムーズにいくこと請け合いです。(体験談)

 

 

アラビア語の世界へ

 

f:id:rosiakana:20170824211913j:plain

 

それで今日は英語の次に学んだ言語アラビア語について発信をはじめたので、

こちらの放置気味だった英語のブログでもお知らせを兼ねて記事をアップしました。

 

アラビア語というとどんな形容詞をつけるでしょうか?

フランス語だったら美しいとか? アラビア語でよくきくのは、ひどい言葉です。

内心、自分の知らない言葉だからってそんなにひどい形容詞を付けていいのかと思います。

なので、私はアラビア語の形容詞には、「秘密の」とつけたいと思います。

 秘密のアラビア語ブログ

  ↓↓

 

furansugoinfo.com

アラビア語を学ぶとは?

 

外国語学習といえばイコール英語しかほぼないような状態の日本で、

アラビア語っていうだけで、今日はこんなメッセージをいただきました。

「ガッツ」がありますね。

 

 

 

「ガッツ」おもいっきり重たいものを持ち上げるような気力があるってことでしょうか。

アラビア語って音に思いっきり特徴があるのですが、なにせアラビア語なんて関係ない

ましてや、学習するひとなんておもいっきり貴重な人なのかもしれません。

 


でも語学教師をされている人からもこんなコメントをいただきました。

アラビア語はなんどかトライしているのですが、文字のところで挫折してますと。

 

もう、、、、、もったいなさすぎる。

この日本でアラビア語を学ぼうと思った時点でもう「貴重」。

大粒のダイヤモンドぐらいの貴重さです。

 

アラビア語に興味がある人用のメルマガ

  ↓

furansugoinfo.com

 

貴重な人々を見つけるために

 

それなので、アラビア語を広めようと、アラビア語をもっと知ってもらいたいと

単純な動機があって、アラビア語の配信をはじめました。

 

よかったら登録なり、視聴なりしてみてください。

 


 

 

 

 

 

 

 

村上春樹の小説を英語で読んでみる~少年は家を出る準備をはじめたkafka on the shore

海辺のカフカをまだ読んだことがなかったので、英語で読んでみています。

目的は読書を楽しみながらも、英語で村上春樹さんの世界がわかるかどうかを確認しつつ、

英語で世界を体験するということもあります。

 

 

 

 

 

f:id:rosiakana:20170116154725j:plain

 

家を出る準備

今はこんな場面を読んでいます、15歳の少年が学校に毎日通いながらも、家を出る準備を初めているところです。

印象的だったのは、体をとにかく鍛えているというところ。

 

主人公が15歳というところでイメージが被るのがうちのこども、、、

15歳の少年というのは、うちにも一人いますけど、成長が本当に目覚ましい次期です。

中学校に上がったばかりの時は私と変わらないぐらいの身長だったし、彼の服を私が間違えてきちゃったり、、ということもありました。

それが、今ではサイズが私ではなく、父親に近づきそれを超えるか超えないかというかんじになってきています。

なんだか、毛深くなるし、やたらと大人になったような言動が目立つし。

 

そんな彼がよく言葉で描いているのは、「僕は家をでたら○○をするんだ」という言葉。

家を出たら。


ちょっとその言葉を聞くと、彼がいなくなったときの空間があまりにも大きいことを知っているので、一瞬悲しくなりますが、

それはこらえて。


自分だって、15歳のときは妹尾河童さんのインドの本を読んで高校生になったらインドに行くと固く心にきめていました。

でもたぶん言葉に出してはいってなかったかもしれないです。

いってもいわなくても実行するのは私、と思っていたので誰に言う必要もありませんでした。

 

Sponsored Links  

家を準備する場面ででてきた英語の表現


大分話がそれましたが、「海辺のカフカ」にでている少年も家を出る準備をはじめています、記憶にのこらない姉と一緒に写っている

一枚の笑顔のまぶしい砂浜でとった写真を父親の机の中で見つけたり。

 

その場面からいくつかわからなかった文章を抜き出します。

 

I've developed pretty broad shoulders and pecs.

 


Pecs : 胸の二つのおおきな筋肉

 

I had tons of things to care of , including spending a lot of my free time devouring books in the schoool library.

 

devouring : 貪りくうような、

 

Teachers are basically a bunch of morons......

 

morons : ばか まぬけ

 


Became like a sheet of blotting paper and soak it all is...


blotting : インクなどの染み  よごれ

 

やっぱり、わからない単語は状態をくわしく表現するものがわからないなと思います。

 

 Kafka on the shore の前のはこれ

 ↓↓

 

eigodayone.hatenablog.com

 

 

 

英語で読む村上春樹~kafka on the shore

英語で読む村上春樹~Kafka on the shore

 

f:id:rosiakana:20161217192407j:plain

 

事件は現場で起こっている

 


「英語がわかるようになりたいです。」

師匠「 原文にあたって悩め

 


なるほどと思って、どんな原文に当たろうかと考えたところ、

Kafka on the Shore にすることにした。

 

村上春樹さんの「海辺のカフカ」はまだ読んだことがなくって、今度読もうと思っていたから。

 

文学には人生をあらわす言葉がてんこ盛り


原文を読むことでみえてくることがあるだろうから、そこから学んでみようと思った。

 

 外国語を学ぶことが好きな人ならおもしろく読めるかも

「アラビア語オンラインの本」から

MOROCCO語が気になったら読む本

 ↓↓

http://furansugoinfo.com/morocco-book/

 

 


村上春樹さんの作品を翻訳している人

 


村上春樹さんの小説は米国でもとても人気が高い、それには腕利きの翻訳者と村上春樹さんとの濃い交流があるからだと聞いた。


Kafka on the shore の翻訳者のプロフィールが載っていたので紹介します。

 

Philip Gabriel is associate Professor of Japanese Literature at the University of Arizona.

He has translated the work of Senji kuroi and Masahiko Shimada, as well as other novels by Murakmi ,

He is the co-editor of an anthology of essays, Oe and beyond :Fiction in Contemporary Japan.

 

 

 

わからない単語があったら立ち止まる

 

原文を読んでみてどうしようと思ったのは、自分がわからなかった単語でちゃんと立ち止まるべきかどうかということです。


わからない言葉というのは、雰囲気で結構よめていってしまうことがあります。

でも、その雰囲気で乗り切ったときに、大切なものを落っことしてしまう可能性というのはおおきいです。

 

日本語ですと、すでに「雰囲気」で乗り切るようなまったくわからない単語というのがないのは、

大人になっていてよかったなと思うことです。


子供のとときは、やっぱり「雰囲気」で乗り越えることがおおかったですが、それはまだ生きている世界じたい、

まだ新しかったのでしかたがないかなとおもいます。


経験とともに知る言葉はやっぱり増えてきます。

 

じゃあ、、、英語は。


英語がわかるようになりたいっていっているのに、みすみすわからない言葉が見つかったときに、雰囲気で流すか、

ちゃんと調べるか。

 

 描写を表現する単語がたくさん学べる


よくわからない単語というのは、様子を細かく描写した単語というのが多いです。

例えば

 

Kafka on the shoreでわからなかった単語

 

Crow asks in his characteristic slugissh voice.

slugissh: 動きののろい、怠惰な


例文:The money market is sluggish.


I feel sluggish

 


感想:Bruno Marsの歌のなかに、The lazy song というのがあるのですが、


Just Chillin’ in my snuggie. という歌詞があります。


snuggie というのは、着る毛布みたいなもので、顔だけだしてくるまれるものです。


スナッギー

スラギッシュ という音をきいたときに、このスナッギーを思い出しました。

S+G なんちゃらというのは「なまける、怠惰な」を連想させる音なのだろうかという感想。

 

 

Crow smirks and looks around.

 

Smirk: にやにや笑う

古い英語では smile の意味だっった。


SM という音が連想させる意味というのもやっぱりあるのかも。

英語にも語感というのがあるのかもしれない、、とおもったり。

 

 


I imagine you've started out by rifling drawers , am I right ?


rifling: 探って強奪すること


父親の持ち物からちょうどいろいろと持ち出すところの場面に書かれていた文章、

rifling ってライフルだから 銃?とかおもったけど、引き出しとつづくので

意味がわかりませんでしたが、「引き出しをごそごそと探ってうばってくる」

という意味だとピッタリします!

 

 

The boy named Crow lets out a sigh, then rests a fingertip on each of his closed eyelids.

 

 

fingertip : 指先、指サック

hope to touch even a finger tip of

指先だけでも触れたいと思う


have more information at one's fingertips than

より多くの情報を簡単に入手できる

 


Over and over you play this out , like some ominous dance with death just before dawn.


ominous: 驚かすような 脅迫的な  不吉な 悪い前兆となるような

 

 

 

 アラビア語に興味のある人にはこちらのメルマガを

おすすめ、外国語が得意でなくても大丈夫です、

↓↓

https://egypt-arabiago.net/